سورة الشعراء - Sura eš-Šuara
41. فَلَمَّا جَاءَ السَّحَرَةُ قَالُوا لِفِرْعَوْنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجْرًا إِنْ كُنَّا نَحْنُ الْغَالِبِينَ
A kad dođoše, čarobnjaci faraona upitaše: “Hoće li nama, doista, pripasti nagrada ako mi budemo pobjednici?”
42. قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ إِذًا لَمِنَ الْمُقَرَّبِينَ
“Hoće!”, odgovori on, “bit ćete tad sigurno meni najbliži.”
43. قَالَ لَهُمْ مُوسَى أَلْقُوا مَا أَنْتُمْ مُلْقُونَ
Musa im reče: “Bacite ono što želite baciti!”
44. فَأَلْقَوْا حِبَالَهُمْ وَعِصِيَّهُمْ وَقَالُوا بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ إِنَّا لَنَحْنُ الْغَالِبُونَ
I oni pobacaše konope svoje i štapove svoje i rekoše: “Tako nam dostojanstva faraonova, mi ćemo svakako pobijediti!”
45. فَأَلْقَى مُوسَى عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ
Zatim Musa baci svoj štap, koji, odjednom, proguta ono što su oni lažno izveli.
46. فَأُلْقِيَ السَّحَرَةُ سَاجِدِينَ
Čarobnjaci se onda na tlo baciše,
47. قَالُوا آمَنَّا بِرَبِّ الْعَالَمِينَ
i rekoše: “Mi vjerujemo u Gospodara svjetova,
48. رَبِّ مُوسَى وَهَارُونَ
Gospodara Musaova i Harunova!”
49. قَالَ آمَنْتُمْ لَهُ قَبْلَ أَنْ آذَنَ لَكُمْ إِنَّهُ لَكَبِيرُكُمُ الَّذِي عَلَّمَكُمُ السِّحْرَ فَلَسَوْفَ تَعْلَمُونَ لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُمْ مِنْ خِلَافٍ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ
“Da povjerujete njemu prije dopuštenja moga!?”, viknu faraon, “on je vaš učitelj, on vas je čarobnjaštvu naučio – a vi ćete zapamtiti! Poodsijecat ću vam ruke i noge vaše unakrst i sve ću vas porazapinjati!”
50. قَالُوا لَا ضَيْرَ إِنَّا إِلَى رَبِّنَا مُنْقَلِبُونَ
“Ništa strašno!”, rekoše oni. “Mi ćemo se Gospodaru svom vratiti.
51. إِنَّا نَطْمَعُ أَنْ يَغْفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَايَانَا أَنْ كُنَّا أَوَّلَ الْمُؤْمِنِينَ
Mi se nadamo da će nam Gospodar naš grijehe naše oprostiti zato što smo prvi vjernici.”
52. وَأَوْحَيْنَا إِلَى مُوسَى أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِي إِنَّكُمْ مُتَّبَعُونَ
I Mi objavismo Musau: “Kreni noću s robovima Mojim, ali bit ćete gonjeni.”
53. فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ
I faraon posla po gradovima sakupljače.
54. إِنَّ هَؤُلَاءِ لَشِرْذِمَةٌ قَلِيلُونَ
“Ovih je zaista malo,
55. وَإِنَّهُمْ لَنَا لَغَائِظُونَ
i rasrdili su nas,
56. وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَاذِرُونَ
a mi smo svi budni!”
57. فَأَخْرَجْنَاهُمْ مِنْ جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
I Mi ih izvedosmo iz vrtova i rijeka,
58. وَكُنُوزٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ
iz riznica i dvoraca divnih.
59. كَذَلِكَ وَأَوْرَثْنَاهَا بَنِي إِسْرَائِيلَ
Eto tako je bilo, i Mi dadosmo da to naslijede sinovi Israilovi.
60. فَأَتْبَعُوهُمْ مُشْرِقِينَ
I oni ih, kad se sunce rađalo, sustigoše.