سورة الصافات - Sura es-Saffat

101. فَبَشَّرْنَاهُ بِغُلَامٍ حَلِيمٍ


i Mi smo ga obradovali dječakom blage naravi.

102. فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ السَّعْيَ قَالَ يَا بُنَيَّ إِنِّي أَرَى فِي الْمَنَامِ أَنِّي أَذْبَحُكَ فَانْظُرْ مَاذَا تَرَى قَالَ يَا أَبَتِ افْعَلْ مَا تُؤْمَرُ سَتَجِدُنِي إِنْ شَاءَ اللَّهُ مِنَ الصَّابِرِينَ


I kad on odraste toliko da mu poče u poslu pomagati, Ibrahim reče: “O sinko moj, u snu sam vidio da te trebam zaklati, pa šta ti misliš?” “O oče moj”, reče, “postupi onako kako ti se naređuje! Vidjet ćeš, ako Bog da, da ću sve izdržati.”

103. فَلَمَّا أَسْلَمَا وَتَلَّهُ لِلْجَبِينِ


I njih dvojica poslušaše. I kad ga on čelom prema zemlji položi,

104. وَنَادَيْنَاهُ أَنْ يَا إِبْرَاهِيمُ


Mi ga zovnusmo: “O Ibrahime,

105. قَدْ صَدَّقْتَ الرُّؤْيَا إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ


ti si se objavi u snu odazvao, a Mi ovako nagrađujemo one koji dobra djela čine.”

106. إِنَّ هَذَا لَهُوَ الْبَلَاءُ الْمُبِينُ


To je, zaista, bilo pravo iskušenje!

107. وَفَدَيْنَاهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ


I kurbanom ga velikim iskupismo,

108. وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ


i u naraštajima mu kasnijim spomen sačuvali.

109. سَلَامٌ عَلَى إِبْرَاهِيمَ


Neka je u miru Ibrahim!

110. كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ


Eto tako Mi nagrađujemo one koji dobra djela čine.

111. إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ


On je bio rob Naš, vjernik.

112. وَبَشَّرْنَاهُ بِإِسْحَاقَ نَبِيًّا مِنَ الصَّالِحِينَ


I obradovali smo ga Ishakom, vjerovjesnikom i čovjekom dobrim.

113. وَبَارَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَى إِسْحَاقَ وَمِنْ ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَظَالِمٌ لِنَفْسِهِ مُبِينٌ


I blagoslovili smo i njega i Ishaka, a među potomcima njihovim ima vjernika i onih koji sebi očito nasilje čine.

114. وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَى مُوسَى وَهَارُونَ


I Musau i Harunu smo blagodati dali,

115. وَنَجَّيْنَاهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ


pa i njih i narod njihov nevolje velike spasili,

116. وَنَصَرْنَاهُمْ فَكَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ


i pomogli im da pobijede,

117. وَآتَيْنَاهُمَا الْكِتَابَ الْمُسْتَبِينَ


i Knjigu im jasnu dali,

118. وَهَدَيْنَاهُمَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ


i obojicu na Pravi put uputili,

119. وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِي الْآخِرِينَ


i u naraštajima im kasnijim spomen sačuvali.

120. سَلَامٌ عَلَى مُوسَى وَهَارُونَ


Nek su u miru Musa i Harun!