سورة المؤمنون - Sura el-Mu'minun
1. قَدْ أَفْلَحَ الْمُؤْمِنُونَ
Ono što žele vjernici će postići,
2. الَّذِينَ هُمْ فِي صَلَاتِهِمْ خَاشِعُونَ
oni koji namaz svoj ponizno obavljaju,
3. وَالَّذِينَ هُمْ عَنِ اللَّغْوِ مُعْرِضُونَ
i koji ono što ih se ne tiče izbjegavaju,
4. وَالَّذِينَ هُمْ لِلزَّكَاةِ فَاعِلُونَ
i koji zekat udjeljuju,
5. وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ
i koji stidna mjesta svoja čuvaju,
6. إِلَّا عَلَى أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ
"osim od žena svojih ili onih koje su u posjedu njihovu, oni, doista, prijekor ne zaslužuju
7. فَمَنِ ابْتَغَى وَرَاءَ ذَلِكَ فَأُولَئِكَ هُمُ الْعَادُونَ
a oni koji i pored toga traže, oni u zlu sasvim pretjeruju,
8. وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ
i koji o povjerenim im emanetima i obavezama svojim brigu brinu,
9. وَالَّذِينَ هُمْ عَلَى صَلَوَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ
i koji namaze svoje na vrijeme obavljaju,
10. أُولَئِكَ هُمُ الْوَارِثُونَ
oni su dostojni nasljednici,
11. الَّذِينَ يَرِثُونَ الْفِرْدَوْسَ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ
koji će Džennet Firdevs naslijediti, oni će u njemu vječno boraviti.
12. وَلَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ مِنْ سُلَالَةٍ مِنْ طِينٍ
Mi čovjeka od bīti zemlje stvaramo,
13. ثُمَّ جَعَلْنَاهُ نُطْفَةً فِي قَرَارٍ مَكِينٍ
zatim ga kao kap sjemena na sigurno mjesto stavljamo,
14. ثُمَّ خَلَقْنَا النُّطْفَةَ عَلَقَةً فَخَلَقْنَا الْعَلَقَةَ مُضْغَةً فَخَلَقْنَا الْمُضْغَةَ عِظَامًا فَكَسَوْنَا الْعِظَامَ لَحْمًا ثُمَّ أَنْشَأْنَاهُ خَلْقًا آخَرَ فَتَبَارَكَ اللَّهُ أَحْسَنُ الْخَالِقِينَ
pa onda kap sjemena ugruškom učinimo, zatim od ugruška grudu mesa stvorimo, pa od grude mesa kosti napravimo, a onda kosti mesom zaodjenemo, i poslije ga, kao drugo stvorenje, oživimo – pa neka je uzvišen Allah, najljepši Stvoritelj!
15. ثُمَّ إِنَّكُمْ بَعْدَ ذَلِكَ لَمَيِّتُونَ
Vi ćete, poslije toga, pomrijeti,
16. ثُمَّ إِنَّكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ تُبْعَثُونَ
zatim ćete, na onom svijetu, oživljeni biti.
17. وَلَقَدْ خَلَقْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعَ طَرَائِقَ وَمَا كُنَّا عَنِ الْخَلْقِ غَافِلِينَ
Mi smo sedam nebesa iznad vas stvorili, i Mi bdijemo nad onim što smo stvorili.
18. وَأَنْزَلْنَا مِنَ السَّمَاءِ مَاءً بِقَدَرٍ فَأَسْكَنَّاهُ فِي الْأَرْضِ وَإِنَّا عَلَى ذَهَابٍ بِهِ لَقَادِرُونَ
Mi s neba s mjerom kišu spuštamo, i u zemlji je zadržavamo – a kadri smo je i odvesti,
19. فَأَنْشَأْنَا لَكُمْ بِهِ جَنَّاتٍ مِنْ نَخِيلٍ وَأَعْنَابٍ لَكُمْ فِيهَا فَوَاكِهُ كَثِيرَةٌ وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ
i pomoću nje bašče za vas podižemo od palmi i loze vinove – u njima mnogo voća imate, i vi ga jedete,
20. وَشَجَرَةً تَخْرُجُ مِنْ طُورِ سَيْنَاءَ تَنْبُتُ بِالدُّهْنِ وَصِبْغٍ لِلْآكِلِينَ
i drvo koje na Sinajskoj gori raste, koje zejtin daje i začin je onima koji jedu.